Imparare l’hiragana: esercizi finali

Esercizi finali sull’hiragana… vediamo quanto avete imparato (-_^)

Risolvete ciascun esercizio e dopo ognuno controllate le risposte evidenziando l’area bianca sulla destra di ogni parola (o tutto il testo in una volta). Le soluzioni, scritte in bianco, compariranno una volta evidenziate con il mouse! ^__^
Nel primo esercizio vi presento una serie di parole divise in sillabe… semplicemente trascrivetele in kana. Non dovete preoccuparvene, ma se volete ripassare la pronuncia vi ricordo che c’è la lezione 2 su pronunce e “tsu piccolo”

Es.1)  ta | be | mo | no = たべもの

1. ki | i | ro | no | ku | ru | ma = きいろのくるま
2. a | shi | ta = あした
3. ko | ku | se | ki = こくせき
4. o | su | shi | da | i | su | ki = おすしだいすき
5. ta | be | ra | re | ru = たべられる
6. wa | ka | ra | na | i = わからない
7. sa | zu | ke | ru = さずける
8. ri | ku | tsu = りくつ
9. ta | chi | yo | mi | ki | n | shi = たちよみきんし
10. mo | no | ma | ne = ものまね
11. a | sa | ga | e | ri = あさがえり
12. po | n | zu = ぽんず
13. hi | ru | me | shi = ひるめし
14. re | ki | shi | te | ki | ni = れきしてきに
15. fu | yu | ka | i = ふゆかい

Stesso esercizio di prima ma con questo secondo esercizio introduciamo i piccoli ya, yu e yo (ゃ ゅ ょ) e l’allungamento vocalico. Dato che dovete capire da soli come allungare le vocali in hiragana indico l’allungamento con un trattino, voi scrivendo i kana inserirete la giusta vocale. Vi ricordo che ho già pubblicato una lezione sugli allungamenti vocalici.

Es.2)  ju | gyo- = じゅぎょう

1. nu | ru | i | o | cha = ぬるいおちゃ
2. kyu- | kyo | ku = きゅうきょく
3. u | n | yo-| jo- | ho- = うんようじょうほう
4. byo- | do- = びょうどう
5. jo- | to- | shu | da | n = じょうとうしゅだん
6. gyu- | nyu- = ぎゅうにゅう
7. sho- | rya | ku = しょうりゃく
8. hya | ku | ne | n | ha | ya | i = ひゃくねんはやい
9. so | tsu | gyo- | shi | ki = そつぎょうしき
10. sho- | he- | ri | yu- | sho = しょうへいりゆうしょ
11. mu | ryo- | ta | i | ke | n = むりょうたいけん
12. myo- | ji = みょうじ
13. o | ka- | sa | n = おかあさん
14. ro- | ni | n = ろうにん
15. ryu- | ga | ku | se- = りゅうがくせい
16. o- | ki | i = おおきい
17. to- | ri | mi | chi = とおりみち
18. o- | a | me = おおあめ
19. to- | ku | o | yo | ba | na | i = とおくおよばない

Con il terzo esercizio introduciamo lo “tsu piccolo” del raddoppio di consonante: 「っ」 Tenete presente quindi che la presenza dello “tsu piccolo” significa che la consonante del kana successivo risulta doppia: è kakkou. Se la consonante del kana seguente è SH scrivo “ssh”, se è TS scrivo “tts” e se è CH scrivo “cch” (sì, in teoria dovrei scrivere “tch”, ma io preferisco così).

Es.3) みっつ = mittsu

1. せっきょくてき = sekkyokuteki
2. はっぴょうけっか = happyoukekka
3. ちょっかん = chokkan
4. ひっし = hisshi
5. ぜったい = zettai
6. けっちゃくしようぜ = kecchaku shiyou ze
7. しっぱい = shippai
8. はるひすずみやのゆううつ = Haruhi Suzumiya no Yuuutsu
9. ひゃっかりょうらん = hyakkaryouran
10. しょっちゅう = shocchuu
11. いっしんどうたい = isshindoutai
12. ばっちり = bacchiri
13. びしっと = bishitto
14. いっしょうけんめい = isshoukenmei
15. くっつける = kuttsukeru
16. てんきよほう = tenki yohou
17. じっしつけいざいせいちょうりつ = jisshitsu keizai seichouritsu
18. まっぷたつ = mapputatsu
19. いっとくいっしつ = ittoku isshitsu
20. いっぽうつうこう = ippou tsuukou

Esercizi presi da guidetojapanese.org e modificati da me

10 pensieri su “Imparare l’hiragana: esercizi finali”

  1. Kaze san preparati, sarà una lunga notte…………………
    Ho trovato almeno altri 5 errori(ma questo non fa notizia), il problema è che ho trovato il caos sulla pagina che hai postato.
    1° esercizio riga 5: hai scritto – taberareru – invece che – taberu – come sull’esercizio precedente.
    2° esercizio riga 5: manca la – n – finale.
    riga 8: ” ” – ya, i – finale.
    riga 10 ” ” – yu–,sho – finale.
    riga 11 ” ” – n – finale.
    riga 16 prima non c’era! arrivava a 15!
    3° esercizio riga 3: hai scritto – okkan – invece di chokkan
    riga 4: hai scritto solo – hi –
    riga 5: hai scritto – ettai –
    riga 8: manca – no yuuutsu –
    riga 15: manca la k iniziale
    riga 17: hai scritto solo la 1° parola – jisshitsu –
    P.S. ti pare giusto che dopo che ho scritto tutto questo sono tornato per un’ultimo controllo ed era tutto ( anzi quasi tutto) a posto?
    Ti confermo che le uniche differenze ancora presenti sono:1°es. Ta-be-ra-re-ru invece di taberu; ed il 16° rigo del 2°esercizio che prima non c’era( ho stampato 5 copie in tre giorni, degli esercizi e nessuna ha il 16° rigo.
    La devi smettere, se fai così non ti beccherò mai in castagna!!!!!!!

    1. Forse è che stavo facendo l’aggiornamento e il post si autoaggiorna mentre lo modifico (con non so quale cadenza)… Almeno penso che sia questo…
      Ad esempio ricordo d’aver cancellato per sbaglio una n…
      Taberu (mangiare) l’ho trasformato in taberareru (esser mangiato/poter mangiare) perché aveva più kana e della riga-R^^
      ookii (Attenzione che è una di quelle parole che allunga in modo diverso, con la doppia “o”, non con “ou”) invece l’ho aggiunto perché non c’era nessuna parola con l’allungamento oo… tra l’altro ora ne aggiungo altri due simili.
      p.s. poi cancello questi commenti, non vorrei che chi arriva qui pensasse che ho fatto una dozzina di errori in un esercizio che ho scritto io stesso…^_^;;
      p.p.s. comunque grazie davvero per aver dedicato del tempo a segnalarmi degli errori… in questo caso per una coincidenza non erano tali, ma non sono certo immune da errori^^

      1. Non ci credo, avevo scritto ponzu = kiiro no kuruma… e questo che c’era davvero perché era proprio una distrazione (maledetto copia e incolla) non l’hai beccato! XDDD

  2. Perchè nelle parole a volte compare la U, però a volte si trascrive e a volte no??tipo nel primo esercizio nella riga 2 c’è una U, come anche nella riga 3,4 e via dicendo. Perchè?

    1. Siccome nella riga due del primo esercizio non c’è una U (la parola è ashita), credo tu intendessi secondo esercizio…
      Se leggi subito sopra, dove parla degli allungamenti e segui il link, dovresti capirlo… in pratica ho messo delle lineette al posto degli allungamenti.
      Nel risolvere l’esercizio bisogna sostituire la linea con la giusta vocale.
      Per esempio:
      ko-ko-se- significa che le vocali di questa parola sono tutte allungate (pronunciate per un tempo doppio, come fosse kookoosee).
      Siccome l’allungamento della O e della E in giapponese si fa usando le vocali U ed I rispettivamente, avrò こうこうせい come risposta esatta.
      Comunque, qui trovi la lezione corrispondente:
      http://studiaregiapponese.wordpress.com/2011/06/03/4-allungamenti/

      1. Dimenticavo… ovviamente qualunque vocale ha il “diritto” di comparire ed esser pronunciata normalmente… Prendiamo la parola
        うんどう
        U N DO U
        La prima U, non segue un’altra vocale (nè un suono U, né un suono O), quindi si pronuncia normalmente… la U finale invece segue ど , cioè DO.
        Poiché segue il suono O (del kana DO, ど ), il ruolo di questa U è segnalare che la O che viene subito prima va allungata.
        La pronuncia della parola sarà UNDOO
        Fosse stata una parola dell’esercizio avrei scritto u | n | do-

    1. Prego!
      Parrà strano, ma la tua non è l’esagerazione più grande che un utente abbia scritto per ringraziare d’un post. Una volta una ragazza mi disse “sarò la tua schiava”… per questo continuo con il blog, spero che si rifaccia viva! >.<
      Scherzo, lo faccio perché amo il giapponese (però la storia è vera :-P)

Lascia un commento

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...